|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Ensk-íslensk orðabók

Icelandic-English translation for: tenuous [e g a point in an argument]
  ÁáÐð...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

tenuous in other languages:

English - Dutch

Dictionary Icelandic English: tenuous [e g a point in an argument]

Translation 1 - 50 of 772  >>

IcelandicEnglish
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
Unverified formannssæti {hv}chairman's office [e.g. in a society or political party]
tón. plokkun {kv} [strengjahljóðfæri]picking [i.e. using a pick on, e.g. a guitar]
munnstykki {hv}mouthpiece [e.g. on a wind instrument, a bridle, or a tobacco pipe]
dagsetja e-ðto date sth. [to mark e.g. a check with a date]
afboða e-ðto cancel sth. [e.g. an event]
innlegg {hv}  umræðu]input [e.g. to a discussion]
úrlausn {kv}solution [also: to sth., e.g. a problem]
þolmörk {hv.ft}maximum capacity {sg} [e.g. of a hospital]
feldur {k}fur [thick fur, e.g. on a bear or fox]
loðskinn {hv}fur [thick fur, e.g. on a bear or fox]
saga þurrabúð {kv} [gamalt]wage labor outside of agriculture [e.g. in fishing or fish processing]
linna [e-u linnir]to cease [e.g. doing sth.]
afmælisgrein {kv}[an article in a book, magazine or newspaper written on the occasion of someone's birthday]
vefjast tunga um tönn [e-m vefst tunga um tönn]to be at a loss for an answer [sb. is at a loss for an answer]
fjósbaðstofa {kv}[a common room in a traditional Icelandic farm, located in the attic]
finngálkn {hv} [furðusagnakvikindi]fantasy creature [a cross between an animal and a human]
sprengsaddur {adj}stuffed [so full after a meal to the point of exploding]
vefjast tunga um tönn [e-m vefst tunga um tönn]to be at a loss for a response [sb. is at a loss for a response]
koma niður á [e kemur niður á e-m]to suffer from [sb. suffers from sth.]
depill {k} [lítill blettur eða punktur]pinpoint [a very small or sharp point]
hringiða {kv}eddy [e.g. wind]
koma niður á [e kemur niður á e-m]to bear the brunt of [sb. bears the brunt of sth.]
kalla á e-ð [e kallar á e-ð]to require sth.
minna á e-ð [e minnir á e-ð]to be reminiscent of sth.
aðskilinn {adj}separate [e.g. bathrooms, beds, etc.]
íþr. bikarúrslitaleikur {k}cup final [e.g. football]
landaf. táknlykill {k}key [e.g. map legend]
útgáf. prentskil {hv.ft}formal deposit {sg} [of a copy of a book etc. with an institution]
ígrunda e-ðto consider sth. [e.g. possibilities]
vísindi rökvísindi {hv.ft}formal science [e.g. logic, mathematics]
landbún. fjallmaður {k}[a person who participates in sheep gathering in the fall]
affrysta e-ðto defrost sth. [e.g. the refrigerator]
afþíða e-ðto defrost sth. [e.g. the refrigerator]
vinnuhæli {hv}work centre [Br.] [e.g. for discharged patients]
vinnuheimili {hv}work centre [Br.] [e.g. for discharged patients]
vindauga {hv} [baggagat][opening in a barn through which the hay is brought in]
rúmgóður {adj}spacious [containing much space, e.g. car, TV room, wardrobe]
mennt. kennsluvika {kv}week of school [e.g. last/first school week]
fiskifr. fiskigengd {kv}fish abundance [a large number of fish in a given area]
vaða á [það veður á e-m]to talk a blue streak [sb. talks a blue streak]
fiskifr. fiskgengd {kv} [fiskigengd]fish abundance [a large number of fish in a given area]
þjónustukjarni {k}service center [where service is provided e.g. for seniors]
frumlega {adv}originally [in an original way]
ljósm. skammsnið {hv}portrait format [as opposed to landscape / horizontal format, e.g. of images]
feykja e-u burtto blow sth. away [brush away, e.g. leaves]
feykja e-u burtto sweep sth. away [brush away, e.g. leaves]
flug snertilending {kv}touch-and-go [landings followed immediately by takeoffs, e.g. for practice]
einslega {adv}one-on-one [between two people, e.g. conversation, meeting]
segja til sín [e segir til sín]to have an effect [sth. has an effect]
forsmá e-n/e-ð [gamaldags]to scorn sb./sth. [e.g. help]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enis.dict.cc/?s=tenuous+%5Be+g+a+point+in+an+argument%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.142 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-English online dictionary (ensk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement