|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   UK   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   BS   SR   TR   EL

Ensk-íslensk orðabók

Icelandic-English translation for: s a
  ÁáÐð...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

s a in other languages:

Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Ukrainisch
Deutsch - Ungarisch
English - Albanian
English - Bosnian
English - Bulgarian
English - Croatian
English - Czech
English - Danish
English - Dutch
English - Finnish
English - French
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Latin
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Russian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
Deutsch - alle Sprachen

Dictionary Icelandic English: s a

Translation 1 - 75 of 75


Icelandic

» Restrict search to this language


English

» Restrict search to this language

SEE ALSO  sa
Unverified á e-s vakt {adv} [orðtak]on one's watch [idiom]
orðtak á heljarþrömat the end of one's tether
innito get a roof over one's head
luma á e-uto have sth. up one's sleeve
ráða niðurlögum e-sto gain a victory over sb.
taka áto pull one's weight
taka áto use one's strength
mennt. taka bílpróf [talm.]to get a driver's licence [Br.]
ulla á e-nto stick one's tongue out at sb.
vera e-s virðito have a worth of sth.
vitna til e-sto make a reference to sth.
á eigin reikning {adv}on one's own account
á gamals aldri {adv}in one's old age
Hann er misheppnaður.He's a failure.
Hvað gengur á?What's going on?
bera kala til e-sto bear a grudge against sb.
eiga tilkall til e-sto have a claim to sth.
fara á fund e-sto meet sb.
fara á vit e-sto visit sb.
ganga á lagiðto press one's advantage
ganga á lagiðto push one's advantage
ganga á vit e-sto go and consult sb.
gera á hluta e-sto wrong sb.
gera á sigto soil one's pants
gera á sigto do a stool in one's pants
hafa e-ð á sérto carry sth. (in one's pockets)
Unverified halda e-m á mottunnito keep sb. on one's toes
leggja kapp á e-ðto put one's energy into sth.
leita á náðir e-sto have recourse to sb./sth.
leita á náðir e-sto go to sb. for help
níðast á gestristni e-sto take advantage of sb.'s hospitality
taka á rásto take to one's heels
vara sig á e-uto be on one's guard against sth.
vera á ábyrgð e-sto be sb.'s responsibility
vera á áttræðisaldrito be in one's seventies
vera á ferlito be on one's feet
vera á framfæri e-sto be supported by sb.
vera á meðal e-sto be one of sth.
vera á valdi e-sto be in sb.'s power
vera á vegum e-sto work for sb.
Hvað hangir á spýtunni?What's the catch?
það er segja {adv} <þ.e.a.s.>that is to say
fara á bak við e-nto go behind sb.'s back
fitja upp á nefiðto turn up one's nose
gera út mann til e-sto send a man to do sth.
hafa sig á brottto go one's way
hafa sig á burtto go one's way
kasta eign sinni á e-ðto claim sth. as one's own
koma við kaunin á e-mto tread on sb.'s corns
láta e-n hafa það óþvegiðto give sb. a piece of one's mind
leggja til höfuð e-mto put a price on sb.'s head
orðtak leggja stein í götu e-s [orðtak]to put a spoke in sb.'s wheel
spenna á sig beltiðto fasten one's seat belt
taka um hálsinn á e-mto put one's arms around sb.'s neck
vera á eigin ábyrgðto be at one's own risk
vera á verði (gagnvart e-u)to be on one's guard (against sth.)
vera e-m þyrnir í augumto be a thorn in sb.'s flesh
vera e-m þyrnir í augumto be a thorn in sb.'s side
vera með e-ð á sérto carry sth. in one's pockets
vera mikið niðri fyrirto have a lot on one's mind
Unverified vera uppi á dögum e-sto live during sb.'s time
Ég engin merki um sorg á andliti syrgjandans.I saw no evidence of grief on the mourner's face.
Hvað á þetta fyrirstilla?What's that supposed to mean?
Mér þykir það verst ...It's a shame that ...
Það er ekkert púður í þessu.It's a non-starter.
Það er illa komið fyrir honum.He's in a bad way.
Þetta er (bara) í nösunum á honum.It's all (just) talk.
falla fram á ásjónu sýnato fall on one's face
ganga á bak orða sinnato break one's word
ganga á bak orða sinnato go back on one's word
gera e-ð upp á sitt eindæmito do sth. on one's own initiative
hafa nóg á sinni könnuto have one's hands full
Unverified vera framarlega á sínu sviðito be one of the leading people in one's field
vera ósár á tíma sinnto be generous on one's time
Unverified vera upp á sitt bestato be in one's prime
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enis.dict.cc/?s=s+a
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.238 sec
 

Add a translation to the Icelandic-English dictionary

Do you know English-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-English dictionary (ensk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement