|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Ensk-íslensk orðabók

Icelandic-English translation for: necessary [what is necessary]
  ÁáÐð...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

necessary in other languages:

English - Italian

Dictionary Icelandic English: necessary [what is necessary]

Translation 1 - 75 of 75

IcelandicEnglish
Full phrase not found.
Did you mean necessary[whatisnecessary]?
» Report missing translation
» necessary[whatisnecessary]
Partial Matches
landbún. jarðleysa {kv}[land that is covered by ice or snow and is therefore unsuitable for grazing]
landbún. jarðbönn {hv.ft}[land that is covered by ice or snow and is therefore unsuitable for grazing]
ama e-mto be wrong with sb. [sth. is bothering sb. or sb. is not well]
þolmörk {hv.ft}breaking point {sg} [fig.] [limit of what sb. can take]
nauðsynlegur {adj}necessary
óhjákvæmilegur {adj}necessary
tilskilinn {adj}necessary
nauðsynjaverk {hv}necessary task
þarfaverk {hv}necessary work
ef í það fer {adv}if necessary
ef mikið liggur við {adv}if (absolutely) necessary
ef því er skipta {adv}if necessary
ef nauðsyn ber til {adv}if it becomes necessary
sb. may [is permitted]
það erit's [it is]
orðfár {adj} [e-m er orðfátt]speechless [sb. is speechless]
þyrsta [e-n þyrstir]to thirst [sb. is thirsty]
beltisstaður {k}[place where the belt is located]
ísvatn {hv} [vatn kælt með ís]ice water
vonandi {adv}hopefully [sentence adverb: it is to be hoped that ...]
Því er þannig háttað.That is how it is.
skorta [e-ð skortir]to be missing [sth. is missing]
þekkjast [e-ð þekkist]to be common [sth. is common]
annexía {kv} [gamalt][a church where there is no rectory]
áraskip {hv}[a ship that is propelled mainly by oars]
eltiskinn {hv}[animal skin that is made soft by rubbing]
fatn. pilsgopi {k}[poor quality fabric skirt that is too short]
fara fram [e-m fer fram]to improve [sb. is improving]
amalegur {adj} [e-ð er ekki amalegt]bad [sth. is not bad]
lögfr. Unverified fyrirtaka {kv}[that when a case is formally heard in court]
farnast [e-m farnast vel / illa]to do [sb. is doing well / poorly]
landbún. flekkur {k}[hay that is spread evenly over part of the field]
jarðvöðull {k}sloven [dated] [man who is habitually messy, esp. in work]
vígaferli {hv.ft}(mutual) assassinations [when a feud is out of control]
stjórn. þingfulltrúi {k}[person who is entitled to attend an association meeting or congress]
þjónustukjarni {k}service center [where service is provided e.g. for seniors]
þjóðhfr. þorrablót {hv}[traditional Icelandic winter celebration at which “þorramatur” is eaten]
ganga vel [e-m gengur vel]to do fine [sb. is doing fine]
fjandvinur {k}[a person who is at the same time enemy and friend]
ganga vel [e-ð gengur vel]to go well [sth. is going well]
örla [það örlar á e-u]to come to light [sth. is coming to light]
fiskasteinn {k} [gamalt][a stone on which dried fish is pounded to make it soft]
ganga í ættir [e-ð gengur í ættir]to be hereditary [sth. is hereditary]
verða ofan á [e-ð verður ofan á]to be decided [sth. is decided]
hagkerfi vísitölufjölskylda {kv}average family [family size on which the cost-of-living index is based]
fara vel á e-u [það fer vel á því]to fit [it is fitting]
félagsfr saga ómagi {k}[a person who is unable to support himself due to his youth, old age or illness]
ganga vel [e-ð gengur vel]to be coming along fine [sth. is coming along fine]
ganga til þurrðar [e-ð gengur til þurrðar]to be running out [sth. is running out]
vera í veði [e-ð er í veði]to be at stake [sth. is at stake]
vera vel vaxinn [e-r er vel vaxinn]to be well built [sb. is well built]
opinberast [e-m opinberast e-ð]to reveal [sth. is revealed to sb.]
vitrast [e-ð vitrast e-m]to reveal [sth. is revealed to sb.]
landaf. Norður-Kórea {kv}North Korea <.kp> [internet TLD is inactive] <NK>
votta fyrir e-u [það vottar fyrir e-u]to be barely visible [sth. is barely visible]
bikkja {kv} [niðr.]nag [coll.] [often pej.] [a horse, esp. one that is old or in poor health]
kvisast (út) [e-ð hefur kvisast (út)]to go around [sth. is going around (like a rumor, gossip)]
liggja í ættinni [e-ð liggur í ættinni]to be a family trait [sth. is a family trait]
vindauga {hv} [baggagat][opening in a barn through which the hay is brought in]
veitast e-ð [e-m veitist e-ð]to be granted to [sth. is granted to sb.]
verða orðfall [e-m verður orðfall]to be at a loss for words [sb. is at a loss for words]
ægja e-ð [e-m ægir e-ð]to be afraid of sth. [sb. is afraid of sth.]
Hann er jafnvígur á harmóniku og gítar.He is just as good at playing the accordion as he is on the guitar.
vaka fyrir e-m [e-ð vakir fyrir e-m]to be sb.'s intention [sth. is sb.'s intention]
vanhaga um e-ð [e-n vanhagar um e-ð]to be short of sth. [sb. is short of sth.]
velgja við e-u [e-n velgir við e-u]to be nauseated by sth. [sb. is nauseated by sth.]
þrengja [það þrengir e-m]to go into a bad spot [sb. is getting into a bad spot]
vera e-ð velkomið [e-m er e-ð velkomið]to be most welcome to sth. [sb. is most welcome to sth.]
vera áfram um e-ð [e-m er áfram um e-ð]to be keen on sth. [sb. is keen on sth.]
Hún er vísu svolítið hrjúf, en hún er virkilega ljúf manneskja.She is somewhat coarse indeed, but she is really a kind person.
fylgja e-u [e-ð fylgir e-u]to be accompanied by sth. [sth. is accompanied by sth.]
vefjast tunga um tönn [e-m vefst tunga um tönn]to be at a loss for an answer [sb. is at a loss for an answer]
ganga mikið á [það gengur mikið á]to be a lot going on [there is a lot going on]
vefjast tunga um tönn [e-m vefst tunga um tönn]to be at a loss for a response [sb. is at a loss for a response]
verða e-m aldurtila [e-ð verður e-m aldurtila]to be the cause of sb.'s death [sth. is the cause of sb.'s death]
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enis.dict.cc/?s=necessary+%5Bwhat+is+necessary%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.021 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-English online dictionary (ensk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement