| Icelandic » Restrict search to this language
| English » Restrict search to this language
| |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
| dýr T | | |
| hern. stjórn. varnarmálaráðherra {k} | Secretary of State for Defence [Br.] [S.Afr.] | |
| gras. T | | |
| gras. T | | |
| gras. T | | |
| að marra | to grate [one's teeth] | |
| kerrtur {adj} | tilted back [one's head] | |
| fráflakandi {adj} [skyrta, frakki o.s.frv.] | unbuttoned | |
| framhjáhald {hv} | cheating [on one's partner] | |
| brotabrot {hv} [örlítill hluti e-s] | trickle | |
| saga stjórn. keisarastóll {k} | imperial throne [emperor's throne] | |
| rafm. verkfæri afeinangrari {k} | wire stripper [electrician's tool] | |
| að hringsóla [reikistjarna, flugvél o.s.frv.] | to circulate | |
| fatn. upphlutur {k} | bodice [Icelandic national women's costume] | |
| próflaus {adv} [án ökuréttinda] | without permission [driver's licence] | |
| Unverified fráflakandi {adj} [skyrta, frakki o.s.frv.] | worn open | |
| örlagavaldur {k} | crucial impact [on one's life] | |
| frúarbíll {k} [talm.] | second car [lady's car] | |
| ekkjulífeyrir {k} | widow's benefits {pl} [widow's pension] | |
| ögrandi {adj} [hvetjandi] | challenging [daring, demanding, testing one's abilities] | |
| lögfr. dómsvald {hv} | jurisdiction [to be within a court's authority] | |
| föðurbani {k} | patricide [one who murders sb.'s father] | |
| kassabíll {k} | soapbox [a child's homemade racing cart] | |
| jarð. jarðaryfirborð {hv} | earth's surface [also: Earth's surface] | |
| gras. T | | |
| að ýfa e-ð [hár] | to dishevel sth. [sb.'s hair] | |
| að árita e-ð | to endorse sth. [write one's signature] | |
| tölvufr. tölvustofa {kv} [í skólum, bókasöfnum o.s.frv.] | computer room | |
| fuglafr. T | | |
| fatn. peysa {kv} [peysufatapeysa] | blouse [of the woman's Icelandic national costume] | |
| að ýfa e-ð [hár] | to rumple sth. (up) [sb.'s hair] | |
| að undrast um e-n | to worry about sb. [sb.'s absence] | |
| að frelsa e-n [frelsa sál] | to redeem sb. [save one's soul] | |
| að frelsa e-n [frelsa sál] | to save sb. [save one's soul] | |
| að fella e-ð [lauf, hár, tár o.s.frv.] | to shed sth. | |
| að þræða e-ð [stíg, leið] | to thread sth. [make one's way] | |
| Unverified fremst í dalnum {adv} | at the mouth of the valley [in S. Iceland] | |
| atv. mat. eldabuska {kv} | cookee [Am.] [coll.] [also: cookie] [female cook or cook's helper] | |
| jólaskemmtun {kv} [barnaskemmtun haldin í tilefni af jólum] | Christmas celebration [children's party] | |
| átthagafjötrar {k.ft} | economic shackles [not being able leave one's native region] | |
| mat. kattartunga {kv} [súkkulaðiskífa] | (milk chocolate) langue de chat [chocolate cat's / cat tongue] | |
| goðafr. álfabrenna {kv} | [bonfire party on New Year's Eve and Holy Trinity Day (January 6)] | |
| að safna e-u [kjarki, kröftum, o.s.frv.] | to muster (up) sth. [courage, strenght, etc.] | |
| að fleiðra e-ð [hendur, fætur, o.s.frv.] | to scrape one's skin [hands, feet, etc.] | |
| afmælisgrein {kv} | [an article in a book, magazine or newspaper written on the occasion of someone's birthday] | |
| lögfr. veðleyfi {hv} [leyfi til veðsetningar] | lien [the right to hold another's property as security for a debt owed] | |
| að verða e-s auðið [e-m verður e-s auðið] | to be blessed with sth. | |
| að verða e-s auðið [e-m verður e-s auðið] | to manage to accomplish sth. | |
| að vera e-s vant [e-m er e-s vant] | to lack sth. [sb. lacks sth.] | |
| að taka undir e-ð [söng, gleði o.s.frv.] | to join in sth. [song, joy etc.] | |
| að andskotast til að gera e-ð [talm.] | to get one's thumb out of one's ass and do sth. | |
| gras. T | | |
| að vaka fyrir e-m [e-ð vakir fyrir e-m] | to be sb.'s intention [sth. is sb.'s intention] | |
| að koma til hugar [e-ð kemur e-m til hugar] | to come across sb.'s mind [sth. comes across sb.'s mind] | |
| veðurfr. logn {hv} [0 vindstig, 0 - 0,2 m/s] | calm [0 Bft] | |
| að spyrjast til e-s [sb. ekkert hefur spurst til e-s] | to hear of sb. [cf. nothing has been heard of sb.] | |
| að dauðlanga í e-ð / til e-s [e-n dauðlangar í e-ð / til e-s] | to really want sth. | |
| að verða e-m að aldurtila [e-ð verður e-m að aldurtila] | to be the cause of sb.'s death [sth. is the cause of sb.'s death] | |