| Icelandic | English | |
Full phrase not found. | » Report missing translation |
Partial Matches |
| vörsluskattur {k} | tax [levied on goods and services and must be returned to the Treasury] | |
| veðurfr. norðangarður {k} | sudden storm from the north [often with snow and frost, lasting for days] | |
| Unverified Hann fór fram. | He went out into the hall. [into the corridor, etc] | |
| saga ástandið {hv} [samskipti íslenskra kvenna og breskra eða bandarískra hermanna á árum seinni heimsstyrjaldar] | [the relationships of Icelandic women with British and then American soldiers who came to occupy the country during World War II] | |
| verslunarmannahelgi {kv} | [the first weekend and Monday in August] | |
| fjandvinur {k} | [a person who is at the same time enemy and friend] | |
| að vinnast ekki tími til e-s [e-m vinnst ekki tími] | to do not have the time for sth. [sb. does not have the time] | |
| að vistast hjá e-m | to work in sb. home [and live there at the same time] | |
| okkur {pron} | us [direct and indirect object] | |
| norðan af landi {adv} | from the north of the country | |
| Hann er á austan. | The wind blows from the east. | |
| Hann er á norðan. | The wind blows from the north. | |
| Hann er á vestan. | The wind blows from the west. | |
| Vindurinn er af austri. | The wind blows from the east. | |
| Vindurinn er af vestri. | The wind blows from the west. | |
| mál. þágufallssýki {kv} | [the tendency to misuse the dative instead of the accusative or nominative] | |
| að fara um borð | to board sth. [the train, the ship, the plane, etc.] | |
| að stíga um borð | to board sth. [the train, the ship, the plane, etc.] | |
| Svona er ástatt í húsinu. | This is the situation in the house. | |
| Þetta er rúsínan í pylsuendanum. | This is the icing on the cake. | |
| mál. samkyn {hv} | common [gender, combining m and f, but not n, in Dutch and Scandavian languages] | |
| Vagninn fór fram hjá húsinu. | The bus went past the house. | |
| hálsband {hv} | collar [for dogs and cats] | |
| bakki {k} | tray [for carrying food and drink] | |
| árefti {hv} | [planks or stones placed on the beams of a traditional peat farm, supporting the peat of the roof] | |
| Hann er jafnvígur á harmóniku og gítar. | He is just as good at playing the accordion as he is on the guitar. | |
| Ryðgað burðarvirkið gaf sig og olli því að brúin hrundi. | The rusted girders failed and caused the bridge to collapse. | |
| skip flóabátur {k} | coaster [intended for transportation within bays and fjords] | |
| hringekja {kv} | carousel [esp. Am. and Can., except for baggage] | |
| mat. nesti {hv} | provisions {pl} [supplies of food and drink for a journey] | |
| leiklist leiklist {kv} | theatrics {sg} [the art of the theater] | |
| goðafr. álfheimar {k.ft} | [the world of the elves] | |
| veðurfr. veðurglöggur {adj} | [skilled in foreseeing the changes or state of the weather] | |
| andfætlingur {k} | antipode [living on the opposite side of the world] | |
| veturnætur {kv.ft} | [the last two days before the first day of winter] | |
| að púa vindil | to smoke a cigar [without sucking the smoke into the lungs] | |
| landaf. forvaði {k} | [navigable beach area at low tide along the rock wall by the sea] | |
| dulsp. eðlisfr. ljósvaki {k} | ether [medium for the expansion of light] | |
| niðursetningur {k} | pauper [paid for by the local government] | |
| Unverified fótfúinn {adj} | not capable of a long hike [applies esp. to the elderly] | |
| landbún. jarðleysa {kv} | [land that is covered by ice or snow and is therefore unsuitable for grazing] | |
| landbún. jarðbönn {hv.ft} | [land that is covered by ice or snow and is therefore unsuitable for grazing] | |
| vinnuskóli {k} | [summer jobs for teenagers, offered by the municipalities] | |
| eftirleit {kv} | second round-up [a search for the lost sheep] | |
| trúarbr. fermingargjöf {kv} | confirmation present [a customary gift for the Lutheran confirmation] | |
| Ég á ekki hægt um vik. | It is not easy for me. | |
| goðafr. fjöregg {hv} [egg] | amulet [an egg that preserves the life of the person] | |
| því - því {conj} | the - the | |
| Það tekur því ekki. | It is not worth the trouble. | |
| kaffiboð {hv} | hen party [regular gathering for a cup of coffee in the afternoon] | |