|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   UK   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Ensk-íslensk orðabók

Icelandic-English translation for: [traditional Icelandic winter celebration at which “þorramatur” is eaten]
  ÁáÐð...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

English - Icelandic
Add to ...
We are trying to build up a Ukrainian-German dictionary!
Please contribute translations or audio recordings if you can!

Dictionary Icelandic English: [traditional Icelandic winter celebration at which “þorramatur” is eaten]

Translation 1 - 50 of 114  >>

IcelandicEnglish
þjóðhfr. þorrablót {hv}[traditional Icelandic winter celebration at which “þorramatur” is eaten]
Partial Matches
mat. þorramatur {k}[traditional Icelandic late-winter food]
fjósbaðstofa {kv}[a common room in a traditional Icelandic farm, located in the attic]
fiskasteinn {k} [gamalt][a stone on which dried fish is pounded to make it soft]
hagkerfi vísitölufjölskylda {kv}average family [family size on which the cost-of-living index is based]
vindauga {hv} [baggagat][opening in a barn through which the hay is brought in]
fjandvinur {k}[a person who is at the same time enemy and friend]
vera í veði [e-ð er í veði]to be at stake [sth. is at stake]
verða orðfall [e-m verður orðfall]to be at a loss for words [sb. is at a loss for words]
vefjast tunga um tönn [e-m vefst tunga um tönn]to be at a loss for an answer [sb. is at a loss for an answer]
vefjast tunga um tönn [e-m vefst tunga um tönn]to be at a loss for a response [sb. is at a loss for a response]
landbún. jarðleysa {kv}[land that is covered by ice or snow and is therefore unsuitable for grazing]
landbún. jarðbönn {hv.ft}[land that is covered by ice or snow and is therefore unsuitable for grazing]
ama e-mto be wrong with sb. [sth. is bothering sb. or sb. is not well]
stjórn. Alþingi {hv}Althing [icelandic parliament]
fatn. faldbúningur {k}[Icelandic national dress for women]
íslenskufræðingur {k}[scholar in Icelandic language and literature]
fatn. upphlutur {k}bodice [Icelandic national women's costume]
stjórn. allsherjarnefnd {kv}[general affairs council in the Icelandic parliament]
arkit. burstabær {k}[icelandic turf farmhouse with gables/ridged roof]
saga kvöldvaka {kv}evening entertainment [on Icelandic farms in former times]
tón. alþýðutónlist {kv}folk music [traditional]
bókm. atómkvæði {hv}[modernist Icelandic poem from the period approx. 1940-1960]
bókm. atómljóð {hv}[modernist Icelandic poem from the period approx. 1940-1960]
fatn. peysa {kv} [peysufatapeysa]blouse [of the woman's Icelandic national costume]
vetrarfrí {hv}winter break [winter holidays]
bókm. atómskáldskapur {k}Atom poetry [modernist Icelandic poetry from the period approx. 1940-1960]
stjórns. Víkingasveitin {kv} [sérsveit íslensku lögreglunnar]Viking Squad [special unit of the Icelandic police]
saga hlóðir {kv.ft}  torfbæ]open stone fireplace {sg} [for cooking in Icelandic turf houses]
vetrarkvöld {hv}winter's eve [also: winter eve] [esp. literary]
mál. Unverified flámæli {hv}[variant pronunciation of Icelandic with confusion of vowel quality]
hverslags {pron}what [which]
friðvænlegur {adj}peaceful [which gives hope for peace]
veturnætur {kv.ft}[the last two days before the first day of winter]
fiskifr. vistfr. laxá {kv}salmon river [river in which salmon occur]
fiskifr. vistfr. laxveiðiá {kv}salmon river [river in which salmon occur]
stjórn. kjörfundur {k}elections {pl} [period during which polling stations are open]
mál. Unverified flámæltur {adj}[which has a pronunciation where the closed vowels are opened]
goðafr. álfasteinn {k}[a large rock which elfs are believed to live in]
ýlir {k} [annar mánuður vetrar í gamla norræna tímatalinu]Ýlir [the second month of winter according to the old Nordic calendar]
það erit's [it is]
sb. may [is permitted]
saga ástandið {hv} [samskipti íslenskra kvenna og breskra eða bandarískra hermanna á árum seinni heimsstyrjaldar][the relationships of Icelandic women with British and then American soldiers who came to occupy the country during World War II]
orðfár {adj} [e-m er orðfátt]speechless [sb. is speechless]
þyrsta [e-n þyrstir]to thirst [sb. is thirsty]
beltisstaður {k}[place where the belt is located]
ísvatn {hv} [vatn kælt með ís]ice water
vonandi {adv}hopefully [sentence adverb: it is to be hoped that ...]
Því er þannig háttað.That is how it is.
árefti {hv}[planks or stones placed on the beams of a traditional peat farm, supporting the peat of the roof]
Previous page   | 1 | 2 | 3 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enis.dict.cc/?s=%5Btraditional+Icelandic+winter+celebration+at+which+%E2%80%9C%C3%BEorramatur%E2%80%9D+is+eaten%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.132 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-English online dictionary (ensk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement