|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Ensk-íslensk orðabók

Icelandic-English translation for: [to show the same play each night for a limited period or as long as it is successful]
  ÁáÐð...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

in other languages:

Deutsch - Englisch

Dictionary Icelandic English: [to show the same play each night for a limited period or as long as it is successful]

Translation 1 - 50 of 893  >>

IcelandicEnglish
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
fjandvinur {k}[a person who is at the same time enemy and friend]
lögfr. veðleyfi {hv} [leyfi til veðsetningar]lien [the right to hold another's property as security for a debt owed]
landbún. jarðleysa {kv}[land that is covered by ice or snow and is therefore unsuitable for grazing]
Hann er jafnvígur á harmóniku og gítar.He is just as good at playing the accordion as he is on the guitar.
landbún. jarðbönn {hv.ft}[land that is covered by ice or snow and is therefore unsuitable for grazing]
nuddpottur {k}jacuzzi [used as a generic term for Jacuzzi®]
gísling {kv}hostage [the state of being held as a hostage]
vopn piparúði {k}mace [often used as a generic term for any self-defense spray] [Mace®]
jafningi {k}peer [person of the same rank or standing]
þráseta {kv}persistence [sit for a long time]
landaf. áll {k}[a deep groove in the bottom of a body of water or the sea]
fiskasteinn {k} [gamalt][a stone on which dried fish is pounded to make it soft]
saga vistarband {hv} [gamalt][duty of servants to work on the same farm for at least one year]
vefjast tunga um tönn [e-m vefst tunga um tönn]to be at a loss for a response [sb. is at a loss for a response]
fara vel á e-u [það fer vel á því]to fit [it is fitting]
veðurfr. veðrátta {kv}weather [for a certain period of time]
vera á ferlito be up and about [all day etc., as early as]
birgðastjórnun {kv}logistics [treated as sg. or pl.]
físibelgur {k}bellows {pl} [treated as sg. or pl.]
eðlisfr. gangfræði {kv}kinematics [treated as sg. or pl.]
geimferðafræði {kv}astronautics [treated as sg. or pl.]
geimsiglingafræði {kv}astronautics [treated as sg. or pl.]
jarð. höggunarfræði {kv}tectonics {pl} [treated as sg. or pl.]
eðlisfr. hreyfingafræði {kv}kinematics [treated as sg. or pl.]
jarð. jarðhniksfræði {kv}tectonics {pl} [treated as sg. or pl.]
taktík {kv}tactics {pl} [treated as sg. or pl.]
verustaður {k}whereabouts [treated as sg. or pl.]
lögfr. saga fjörbaugsgarður {k} [fornt]exile [for a period of three years under certain conditions]
tölfr. afbrotatölfræði {kv}crime statistics [treated as sg. or pl.]
höfuðstöðvar {kv.ft}headquarters {pl} [treated as sg. or pl.]
jarð. jarðskorpuhreyfingar {kv.ft}tectonics {pl} [treated as sg. or pl.]
læknisfr. mislingar {k.ft}measles {pl} [treated as sg. or pl.]
viðsk. viðskiptasiðferði {hv}business ethics [treated as sg. or pl.]
árefti {hv}[planks or stones placed on the beams of a traditional peat farm, supporting the peat of the roof]
æskublómi {k}youth [treated as sg. or pl.] [young people]
æskufólk {hv}youth [treated as sg. or pl.] [young people]
æskulýður {k}youth [treated as sg. or pl.] [young people]
frumgögn {hv.ft}source data [treated as sg. or pl.]
gras. T
æska {kv} [ungt fólk]youth [treated as sg. or pl.] [young people]
stjórn. heimsstjórnmál {hv.ft}global politics [treated as sg. or (less often) pl.]
trúarbr. vígður {adj} {past-p}ordained [as a priest]
félagsfr saga ómagi {k}[a person who is unable to support himself due to his youth, old age or illness]
fúlskeggjaður {adj} [órakaður]unshaved [for a week or so]
pakkaður {adj} {past-p}boxed [(as if) placed in a box]
fylgdarsveinn {k}companion [boy as a fellow traveler]
bikkja {kv} [niðr.]nag [coll.] [often pej.] [a horse, esp. one that is old or in poor health]
verða orðfall [e-m verður orðfall]to be at a loss for words [sb. is at a loss for words]
það erit's [it is]
ama e-mto be wrong with sb. [sth. is bothering sb. or sb. is not well]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enis.dict.cc/?s=%5Bto+show+the+same+play+each+night+for+a+limited+period+or+as+long+as+it+is+successful%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.125 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-English online dictionary (ensk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement