All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Ensk-íslensk orðabók

Icelandic-English translation for: [sb.'s]
  ÁáÐð...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Dictionary Icelandic English: [sb 's]

Translation 1 - 59 of 59


Icelandic

» Restrict search to this language


English

» Restrict search to this language

Full phrase not found.
Did you mean [sb's]?
» Report missing translation
» [sb's]
Partial Matches
spyrjast til e-s [sb. ekkert hefur spurst til e-s]to hear of sb. [cf. nothing has been heard of sb.]
ýfa e-ð [hár]to dishevel sth. [sb.'s hair]
ýfa e-ð [hár]to rumple sth. (up) [sb.'s hair]
undrast um e-nto worry about sb. [sb.'s absence]
koma til hugar [e-ð kemur e-m til hugar]to come across sb.'s mind [sth. comes across sb.'s mind]
Unverified verða e-m aldurtila [e-ð verður e-m aldurtila]to be the cause of sb.'s death [sth. is the cause of sb.'s death]
gras. T
ama e-mto be wrong with sb. [sth. is bothering sb. or sb. is not well]
vera uppsigað við e-n [e-m er uppsigað við e-n]to have antipathy toward sb. [sb. has antipathy toward sb.]
bjóða við [e-m býður við e-m/e-u]to disgust [sb./sth. disgusts sb.]
gras. T
gras. T
rígur {k} [sb. hálsrígur]stiffness
líffærafr. upptök {hv.ft} [sb. vöðvaupptök]origin
upplesari {k}reader [reading aloud to sb.]
elna [e-m elnar]to deteriorate [sb. deteriorates]
bregða [e-m bregður]to scare [sb. scares]
orðfár {adj} [e-m er orðfátt]speechless [sb. is speechless]
heilla e-nto intrigue sb. [fascinate sb.]
bið {kv} [sb. í bið]abeyance [in abeyance]
skrika fótur [e-m skrikar fótur]to slip [sb. slips]
fara fram [e-m fer fram]to improve [sb. is improving]
verða orðfátt [e-m verður orðfátt]to become speechless [sb. becomes speechless]
ganga vel [e-m gengur vel]to do fine [sb. is doing fine]
fara aftur [e-m fer aftur]to loose one's touch [sb. looses his touch]
ganga gott til [e-m gengur gott til]to have good intentions [sb. has good intentions]
undra [e-n undrar e-ð]to surprise [sth. surprises sb.]
undra [e-n undrar e-ð]to wonder [sb. wonders sth.]
harmur {k} [sb. eiga harma hefna]grievance [resentment]
opinberast [e-m opinberast e-ð]to reveal [sth. is revealed to sb.]
bera ofurliði [e-ð ber e-n ofurliði]to overwhelm [sth. overwhelms sb.]
verða orðfall [e-m verður orðfall]to be at a loss for words [sb. is at a loss for words]
fara e-m vel [e-ð fer e-m vel]to suit sb. [sth. suits sb. well]
koma niður á [e-ð kemur niður á e-m]to suffer from [sb. suffers from sth.]
ganga nærri e-m [e-ð gengur e-m nærri]to hit sb. hard [sth. hits sb. hard]
ægja e-ð [e-m ægir e-ð]to be afraid of sth. [sb. is afraid of sth.]
óa við e-u [e-n/e-m óar við e-u]to fear sth. [sb. fears sth.]
koma niður á [e-ð kemur niður á e-m]to bear the brunt of [sb. bears the brunt of sth.]
Unverified verða e-m aldurtila [e-ð verður e-m aldurtila]to kill sb. [sth. kills sb.]
dýr T
brotabrot {hv} [örlítill hluti e-s]trickle
rafm. verkfæri afeinangrari {k}wire stripper [electrician's tool]
hringsóla [reikistjarna, flugvél o.s.frv.]to circulate
fatn. upphlutur {k}bodice [Icelandic national women's costume]
próflaus {adv} [án ökuréttinda]without permission [driver's licence]
ekkjulífeyrir {k}widow's benefits {pl} [widow's pension]
ögrandi {adj} [hvetjandi]challenging [daring, demanding, testing one's abilities]
lögfr. dómsvald {hv}jurisdiction [to be within a court's authority]
kassabíll {k}soapbox [a child's homemade racing cart]
jarð. jarðaryfirborð {hv}earth's surface [also: Earth's surface]
gras. T
fuglafr. T
atv. mat. eldabuska {kv}cookee [Am.] [coll.] [also: cookie] [female cook or cook's helper]
afmælisgrein {kv}[an article in a book, magazine or newspaper written on the occasion of someone's birthday]
verða e-s auðið [e-m verður e-s auðið]to be blessed with sth.
verða e-s auðið [e-m verður e-s auðið]to manage to accomplish sth.
andskotast til gera e-ð [talm.]to get one's thumb out of one's ass and do sth.
gras. T
dauðlanga í e-ð / til e-s [e-n dauðlangar í e-ð / til e-s]to really want sth.
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enis.dict.cc/?s=%5Bsb.%27s%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.232 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

To avoid spam or junk postings you will be asked to log in
or specify your e-mail address after you submit this form.
more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-English online dictionary (ensk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement