All Languages    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   SK   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Ensk-íslensk orðabók

BETA Icelandic-English translation for: [male associated with a team or a students' fraternity bearing Borussia in its name; e g common for members of the football teams Borussia Mönchengladbach and Borussia Dortmund]
  ÁáÐð...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
BETA! This vocabulary is currently being built up from scratch. We need your help: Please review or record entries!

Dictionary Icelandic English: [male associated with a team or a students' fraternity bearing Borussia in its name; e g common for members of the football teams Borussia Mönchengladbach and Borussia Dortmund]

Translation 1 - 50 of 377  >>

IcelandicEnglish
Full phrase not found.» Report missing translation
Partial Matches
Unverified koma niður á [e kemur niður á e-m]to bear the brunt of [sb. bears the brunt of sth.]
leiklist leikskrá {kv}bill [a programme of entertainment at a theatre or cinema]
Unverified sverfa eto file sth. [smooth or shape with a file]
landaf. kleif {kv}[steep and narrow section of a mountainside]
Unverified úrlausn {kv}solution [also: to sth., e.g. a problem]
lyf verkjatafla {kv}pain killer [in form of a pill]
affrysta eto defrost sth. [e.g. the refrigerator]
óska eftir e-uto request sth. [express a desire for, inquire for]
dulsp. eðlisfr. ljósvaki {k}ether [medium for the expansion of light]
flug snertilending {kv}touch-and-go [landings followed immediately by takeoffs, e.g. for practice]
karlmannlegur {adj}manlike [like a male]
Unverified koma niður á [e kemur niður á e-m]to suffer from [sb. suffers from sth.]
ljósm. skammsnið {hv}portrait format [as opposed to landscape / horizontal format, e.g. of images]
jarð. rafm. jarðeðlisviðnám {hv}electric resistivity of soil [IEC 60500] [resistivity of a typical sample of soil]
mál. samkyn {hv}common [gender, combining m and f, but not n, in Dutch and Scandavian languages]
örverpi {hv}[the last egg laid by a bird]
mannsæmandi {adj}decent [acceptable, fit for a human being]
segja e-u upp [áskrift]to discontinue sth. [a newspaper or periodical]
gras. akursystir {kv} [Asperula arvensis, Syn.: A. dubia, Galium arvense, G. sherardiiflorum]blue woodruff
hvass {adj}sharp [of a knife]
ganga í ættir [e gengur í ættir]to run in the family [sth. runs in the family]
grind {kv}lattice [framework or structure of crossed wood or metal strips]
hnippa í e-nto nudge sb. [push to gain attention or give a signal]
ýta við e-mto nudge sb. [push to gain attention or give a signal]
óþægur {adj}misbehaving [esp. of a child]
Unverified athafnasvæði {hv}premises {pl} [of a company]
bókasafn útgáf. bókarkjölur {k}spine [of a book]
hjólnöf {kv}hub [of a wheel]
nöf {kv}hub [of a wheel]
stærðf. nefnari {k}denominator [bottom of a fraction]
mælikvarði {k}scale [of a map, model, etc.]
stærðf. skammhlið {kv}leg [of a right-angled triangle]
yfirheyra e-nto interrogate sb. [a witness, a defendant, etc.]
eiginhandaráritun {kv}autograph [handwritten signature of a famous person]
örverpi {hv} [óeiginl.][last-born baby of a family]
koma upp á [e kemur upp á]to happen [sth. happens]
skip verslunarfloti {k}merchant marine [Am.] [merchant fleet of a country]
örla [það örlar á e-u]to begin to appear [sth. begins to appear]
rafm. glóþráður {k}filament [in a light bulb]
örla [það örlar á e-u]to come to light [sth. is coming to light]
stiklato stalk [stride in a stiff manner]
umframbirgðir {kv.ft}excess stock [in a factory]
Unverified verða ofan á [e verður ofan á]to be decided [sth. is decided]
viðsk. skiptimynt {kv}change [money returned in a purchase transaction]
tölfræði {kv}statistics [science that collects and interprets numerical data] [with singular verb]
liggja í ættinni [e liggur í ættinni]to be a family trait [sth. is a family trait]
landaf. Fílabeinsströndin {kv}Côte d'Ivoire <.ci> [official name for Ivory Coast]
komast í hámæli [e kemst í hámæli]to become common knowledge [sth. becomes common knowledge]
ganga mikið á [það gengur mikið á]to be a lot going on [there is a lot going on]
ægja e [e-m ægir e-ð]to be afraid of sth. [sb. is afraid of sth.]
Previous page   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |   Next page
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://enis.dict.cc/?s=%5Bmale+associated+with+a+team+or+a+students%27+fraternity+bearing+%22Borussia%22+in+its+name%3B+e+g+common+for+members+of+the+football+teams+%22Borussia+M%C3%B6nchengladbach%22+and+%22Borussia+Dortmund%22%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.166 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know English-Icelandic translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
English more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Icelandic-English online dictionary (ensk-íslensk orðabók) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement